|
06.05.2026 21:44:50 (MSK+00:00) |
| Код по ОКПД2/КТРУ | Тип | Единица измерения | Наименование товара, работы, услуги | Количество | Цена за ед. изм. | Стоимость |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 32.50.13.190 Инструменты и приспособления, применяемые в медицинских целях, прочие, не включенные в другие группировки Преимущество в отношении товаров российского происхождения, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами | Товар | Штука | Держатель электродов | 1 | 4 422.00 | 4 422.00 |
| Предназначено для рассечения и коагуляции мягких тканей ВЧ током генераторов и позволяет хирургу контролировать энергию монополярного электрода из стерильной области операционного поля | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Упаковано стерильно | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Устройство имеет 3-х кнопочный переключатель активации режимов с цветовой кодировкой | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Корпус устройства выполнен из полистирена, препятствующего выскальзыванию инструмента из рук пользователя во влажной среде | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Корпус устройства имеет двусторонний ползунковый переключатель мощности, регулирующий подачу энергии во всех используемых режимах | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Перемещение ползункового переключателя регулирует 5 уровней выходной мощности используемого режима | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Устройство имеет неразъемный кабель длиной 3 м из термопластичного эластомера | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Кабель устройства имеет штепсельную вилку для фиксации в подходящей монополярной розетке генератора | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Штепсельная вилка имеет один силовой штырек, 4 сигнальных контакта и 2 пластиковых штифта выравнивания | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Штепсель снабжен этикеткой штрих-кода, позволяющей идентифицировать устройство для предустановок генератора | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Устройство укомплектовано сменным электродом-лезвием с антипригарным покрытием | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Общая длина электрода | ≥ 6,00 сантиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Длина рабочей части электрода | ≥ 2,8 и ≤ 3,0 сантиметров | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Устройство поддерживает работу монополярных электродов разной формы с установочным диаметром | ≥ 2,4 и ≤ 2,5 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Устройство поставляется в комплекте с пластиковым чехлом-держателем инструмента для использования во время операции | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Электрохирургическое устройство является изделием одноразового использования | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Электрохирургическое устройство является изделием класса IIb | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Электрохирургическое устройство может использоваться при максимальном пиковом напряжении | ≤ 4000 В | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Устройство совместимо с аппаратом электрохирургическим Force Triad, платформой энергетической серии FT Valleylab FT10, платформой энергетической серии FХ Valleylab FХ8 (выбрать), имеющимся в ЛПУ | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| 32.50.13.190-00008698 Держатель/электрод эндоскопический электрохирургический, биполярный, одноразового использования (версия 1) Преимущество в отношении товаров российского происхождения, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами | Товар | Штука | Держатель/электрод эндоскопический электрохирургический, биполярный, одноразового использования | 2 | 59 197.00 | 118 394.00 |
| Диаметр штока инструмента | ≤ 5 | Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | |||
| Предназначен для создания надежного гемостаза в сосудах диаметров до 7 мм включительно во время хирургической мобилизации органов путем сплавления сосудистых стенок в гомогенную коллагеновую субстанцию без сохранения просвета | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Совместим с генератором электрохирургическим Force Triad, платформой энергетической серии FT Valleylab FT10 имеющимся в наличии у Заказчика | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Форма инструмента – рукоятка пистолетного типа без кремальеры, с возможностью вращения ствола рабочей рукой. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Длина штока | ≥ 365 и ≤ 375 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Длина заваривания | ≤ 20,4 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Длина разреза | ≤ 18,5 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Поворот штока | ≤ 350 Градусов | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Открытие браншей монолатеральное. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Бранши имеют изгиб для лучшей визуализации и доступа. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Бранши имеют специальное покрытие, уменьшающее нагар и прилипание тканей, а также, облегчающее очистку. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Наличие кнопки ручного управления электролигированием. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Наличие механического ножа для рассечения заваренного участка ткани. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Нож активируется независимо от заваривания специальным курком. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Кнопка активации расположена таким образом, чтобы подача энергии активировалась в момент полного смыкания браншей инструмента. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Совмещение с кабелем и вилкой, имеющей необходимую маркировку для распознавания инструмента генератором. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Поставляется стерильным для профилактики внутрибольничных инфекций. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| 32.50.13.190 Инструменты и приспособления, применяемые в медицинских целях, прочие, не включенные в другие группировки Преимущество в отношении товаров российского происхождения, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами | Товар | Штука | Держатель электродов | 1 | 14 832.00 | 14 832.00 |
| Предназначен для рассечения и коагуляции мягких тканей ВЧ током генераторов. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Держатель имеет механизм активации ВЧ энергии в виде тумблера (клавишного или кулисного переключателя) для удобства тактильного определения режимов | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Корпус инструмента выполнен из комбинации полипропилена и сантопрена, препятствующего выскальзыванию инструмента из рук пользователя во влажной среде | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Длина держателя электродов равна | ≥ 15,0 и ≤ 21,5 сантиметров | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Корпус держателя электродов неразъемно связан с силиконовым кабелем длиной | ≥ 4,0 метров | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Совместим с генератором электрохирургическим Force Triad, платформой энергетической серии FT Valleylab FT10, генератором электролигирующим Valleylab LS10 серии LS имеющимся в наличии у Заказчика | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Держатель укомплектован сменным стальным монополярным электродом-лезвием с шестигранным фиксатором | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Общая длина электрода-лезвия | ≥ 7,0 и ≤ 7,2 сантиметров | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Длина рабочей части электрода | ≥ 2,8 и ≤ 3,0 сантиметров | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Держатель поддерживает работу монополярных электродов разной формы с установочным диаметром | ≥ 2,4 и ≤ 2,5 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Держатель может использоваться при максимальном пиковом напряжении | ≤ 5600 В | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Кабель держателя имеет стандартную 3-штырьковую вилку для подключения к электрохирургическому генератору | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| 32.50.13.190-00008696 Держатель/электрод электрохирургический для открытых операций, биполярный, одноразового использования (версия 1) Преимущество в отношении товаров российского происхождения, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами | Товар | Штука | Держатель/электрод электрохирургический для открытых операций, биполярный, одноразового использования | 1 | 62 501.00 | 62 501.00 |
| Форма рабочей части | Изогнутая | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Форма изделия | Пистолет | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Внутренняя поверхность браншей имеет специальное покрытие, уменьшающее нагар и прилипание тканей, и облегчающее очистку. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Поставляется стерильным для профилактики внутрибольничных инфекций. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Предназначен для создания надежного гемостаза в сосудах диаметров до 7 мм включительно во время хирургической мобилизации органов путем сплавления сосудистых стенок в гомогенную коллагеновую субстанцию без сохранения просвета при открытых операциях | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент можно использовать на сосудах (артериях, венах, легочных артериях, легочных венах) диаметром до 7 мм включительно в общей хирургии, урологии, сосудистой и торакальной хирургии, гинекологии | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Изделие выполнено из АБС-пластика в форме инструмента пистолетного типа с кремальерой, кнопкой ручной активации и возможностью вращения ствола рабочей рукой | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Рукоятки инструмента покрыты противоскользящим термопластичным эластомером для использования в присутствии жидкостей. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Длина прямоугольного штока инструмента | ≥ 17,5 и ≤ 18,0 сантиметров | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Поворот штока на | ≥ 175 и ≤ 180 Градусов | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Бранши имеют билатеральное раскрытие, длина браншей инструмента | ≥ 35 и ≤ 36 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Совместим с генератором электрохирургическим Force Triad, платформой энергетической серии FT Valleylab FT10, генератором электролигирующим Valleylab LS10 серии LS имеющимся в наличии у Заказчика | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Бранши инструмента имеют изгиб для лучшей визуализации оперируемой ткани | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Бранши инструмента пригодны для захвата тканей толщиной более 15 мм. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Активация биполярного воздействия осуществляется отдельным нажатием на кнопку после зажатия тканей браншами инструмента | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Рассекающее ткани лезвие активируется отдельно от заваривания специальным курком. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент имеет неразъемный кабель с вилкой, совместимой с биполярными лигирующими выходами генераторов Covidien. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Вилка кабеля (коннектор) имеет дублирующую идентификацию инструмента генератором с помощью штрих-кода и RFID | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент классифицируется как изделие типа CF | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Максимальное номинальное напряжение для использование изделия | ≤ 288 В | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| 32.50.13.190-00008696 Держатель/электрод электрохирургический для открытых операций, биполярный, одноразового использования (версия 1) Преимущество в отношении товаров российского происхождения, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами | Товар | Штука | Держатель/электрод электрохирургический для открытых операций, биполярный, одноразового использования | 2 | 59 911.00 | 119 822.00 |
| Форма рабочей части | Изогнутая | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Форма изделия | Ножницы | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Изгиб рабочей части браншей равен | ≥ 19 и ≤ 22 Градусов | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Поставляется стерильным для профилактики внутрибольничных инфекций. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Предназначен для заваривания сосудистых структур (сосуды и лимфатические протоки) и прядей тканей с помощью радиочастотной электрохирургической энергии в разных областях хирургии | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент можно использовать на сосудах диаметром до 7 мм включительно в общей хирургии, урологии, проктологии, торакальной, челюстно-лицевой, пластической и реконструктивной хирургии, | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент выполнен из медицинского пластика в форме ножницеобразного зажима без кремальеры, имеет узкие изогнутые бранши, двусторонний рычаг активации рассечения, и кнопку активации подачи биполярной энергии между кольцами рукояток. | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Рукоятки инструмента имеют прорезиненые накладки серого цвета для использования в присутствии жидкостей. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Длина рабочих браншей зажима и длина накладываемой инструментом пломбы составляет | ≥ 20,3 и ≤ 20,6 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Бранши инструмента изогнуты, конически сужаются и имеют билатеральное раскрытие | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Максимальная ширина рабочей длины | ≥ 4,820 и ≤ 4,826 Миллиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Совместим с платформой энергетической серии FT Valleylab FT10, генератором электролигирующим Valleylab LS10 серии LS.имеющимся в наличии у Заказчика | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Внутренняя поверхность браншей имеет специальное нанопокрытие, уменьшающее нагар и прилипание тканей, и облегчающее очистку. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Активация биполярного воздействия осуществляется одновременно с дозированным сжатием тканей браншами инструмента. Альтернативный вариант активации - использование ножной педали. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Рассекающее ткани лезвие активируется отдельно от заваривания специальным двусторонним рычагом. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент имеет неразъемный кабель с вилкой, совместимой с биполярными лигирующими выходами генераторов Covidien (имеющихся у Заказчика) | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Вилка кабеля (коннектор) имеет дублирующую идентификацию инструмента генератором с помощью штрих-кода и RFID | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент классифицируется как изделие типа CF | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Максимальное номинальное напряжение для использование изделия | ≤ 288 В | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| 32.50.13.190-00008696 Держатель/электрод электрохирургический для открытых операций, биполярный, одноразового использования (версия 1) Преимущество в отношении товаров российского происхождения, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами | Товар | Штука | Держатель/электрод электрохирургический для открытых операций, биполярный, одноразового использования | 3 | 58 653.00 | 175 959.00 |
| Форма рабочей части | Изогнутая | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Форма изделия | Ножницы | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Предназначен для создания надежного гемостаза в сосудах диаметров до 7 мм включительно во время хирургической мобилизации органов путем сплавления сосудистых стенок в гомогенную коллагеновую субстанцию без сохранения просвета при открытых операциях | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент выполнен в форме ножницеобразного зажима без кремальеры из АБС-пластика, имеет двусторонний рычаг активации рассечения и кнопку активации подачи энергии между кольцами рукояток. | Соответствие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Совместим с генератором электрохирургическим Force Triad, платформой энергетической серии FT Valleylab FT10, генератором электролигирующим Valleylab LS10 серии LS имеющимся в наличии у Заказчика | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Общая длина инструмента | ≥ 18,5 и ≤ 19,0 Сантиметр | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Сжатие ткани инструментом происходит без повреждения тканей при захвате (атравматично) с сохранением заданного зазора между браншами. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Величина зазора между браншами контролируется керамическими стопорами | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Бранши инструмента имеют изгиб для лучшей визуализации оперируемой ткани, и заостренные кончики для осуществления доступа и диссекции тканей тупым путем | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Угол раскрытия браншей | ≥ 23 и ≤ 25 Градусов | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Рассекающее ткани лезвие активируется отдельно от заваривания специальным двусторонним рычагом (курком). | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Кнопка активации биполярного воздействия при нажатии обозначает два положения и осуществляет тактильно-звуковую обратную связь с пользователем | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Попадание жидкости в механизмы активации не влияет на работоспособность и безопасность применения инструмента | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Длина неразъемного кабеля инструмента | ≤ 3 метра | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Вилка кабеля (коннектор) имеет дублирующую идентификацию инструмента генератором с помощью штрих-кода и RFID. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Инструмент классифицируется как изделие класса 2б, типа CF | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Максимальное номинальное напряжение для использование изделия | ≤ 288 В | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Максимальная сила тока для использования | ≤ 5,5 А | Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики | ||||
| Поставляется стерильным для профилактики внутрибольничных инфекций. | Соответсвие | Значение характеристики не может изменяться участником закупки | ||||
| Итого: | 495 930.00 |